Tijekom veljače vodimo vas u zemlju bogate povijesti i gastronomije, ali i zemlju koja je iznimno značajna za bajku kao književnu vrstu. Bit će tu zanimljivosti, radionica, čitaonica... i, naravno, pregršt bajki! Pripremite se, krećemo!
_________________________________________________________________________________________________
Vile ćete pronaći i u engleskoj inačici za bajku: fairy tale! 🧚♀
U hrvatskom nazivu pak nema vila: porijeklo riječi bajka pronalazimo u glagolu „bajati” koji znači pričati, kazivati. 🖋📖
_________________________________________________________________________________________________
Poznate bajke Madame d'Aulnoy su i Ljepotica zlatne kose, Ovan i Bijela mačka. 👱🏻♀️📚
_________________________________________________________________________________________________
Bajke francuske književnice Marie-Catherine d'Aulnoy, primjerice, obiluju snažnim, snalažljivim i djelatnim ženskim likovima. Plemenita mišica (objavljena 1697. u zbirci Priče o vilama) potvrđuje to pravilo: u bajci, naime, kraljevna, njezina majka i dobra vila – koja se javlja u liku mišice iz naslova – udružuju snage kako bi pobijedile zlikovca koji im je oteo prijestolje.
Zanimljivo je i da gotovo dvije trećine produkcije bajki u razdoblju od 1690. do 1715. godine potpisuju upravo francuske spisateljice.
_________________________________________________________________________________________________
U ovim bajkama često pronalazimo i pripovjedne okvire (priče unutar priče) te je u pravilu riječ o duljim i složenijim bajkama. Bajke iz „doba francuskih salona” nastale su za odraslu publiku, čemu u prilog govore i brojni nasilni, skatološki i erotski elementi u njima.Sama Madame Leprince de Beaumont najpoznatija je po bajci Ljepotica i zvijer (1756.), nastaloj na temelju ranijega teksta Gabrielle-Suzanne de Villeneuve (1740.).
_________________________________________________________________________________________________
„Priče iz prošlih vremena s poukama” i podnaslovom „Priče majke guske” najznačajnije su Perraultovo djelo. Zbirka je objavljena 1697. godine, a sadržavala je sljedeće bajke:
Ljepotica iz usnule šume,
Crvenkapica,
Modrobradi,
Pepeljuga,
Palčić,
Kraljević Čuperak,
Mačak u čizmama i
Vile.
_________________________________________________________________________________________________Perrault se služio usmenom tradicijom koristeći se njezinim motivima, zapletima, likovima i temama kako bi napisao svoje bajke pritom dodavši svoje promjene i dodatke. Perrault je isprva pisao bajke u stihovima (npr.
Griselda, 1691.), no s njima nije postigao naročit uspjeh.
_________________________________________________________________________________________________ Zanimljivo je i da se jednom prilikom Perrault našao u pravome malom natjecanju s Catharine Bernard i svojom nećakinjom Marie
-Jeanne Lhéritier de Villandon
, iz kojega su izašli „bogatiji” za tri verzije bajke
Kraljević Čuperak.
_________________________________________________________________________________________________Perraultov tekst poslužio je i kao podloga za animiranu uspješnicu studija Walt Disney iz 1950. godine.
_________________________________________________________________________________________________Vjeruje se da na svijetu postoji više od 700 inačica bajke o Pepeljugi.
_________________________________________________________________________________________________Francuski je znala i naša Ivana: nakon završetka dva razreda djevojačke škole Ivanina se poduka nastavlja kod kuće i to uvelike na francuskome jeziku. Ivana je u dobi od devet godina napisala i dvije pjesme na francuskom jeziku: Ma Croatie ((Moja Hrvatska) i Le bonheur (Sreća).